扬中多语种翻译中心、扬中多语种翻译、镇江译林翻译****企业
第一枪帮您来“拼单”,更多低价等你来!扬中多语种翻译中心、扬中多语种翻译、镇江译林翻译****企业
- 名称镇江译林翻译有限公司 【公司网站】
- 所在地中国
- 联系人 余久芬
-
价格
面议
点此议价
- 采购量 不限制
- 发布日期 2017-10-25 06:43 至 长期有效
扬中多语种翻译中心、扬中多语种翻译、镇江译林翻译****企业产品详情
语态的转换
科技英语问题中,被动语态使用相当广泛,在翻译时除少数仍保留被动形式外,大多数情况下要翻译成符合汉语习惯的主动语态,例如:
例4.Heat can be converted to energy and energy can be converted to heat.
热可以被转换成能量,能量也可以被转换成热。(被动语态保持不变)
例5.Other forms of energy can be changed to electric energy by generators.
发电机能把其他形式的能量转变成电能。(被动语态转主动语态)
听力口语
听力口语的积累询问了众多的英语狂热分子,他们的*法则都是看英文电影,找老外聊天。如果对于没有太多时间看英文电影的人,扬中多语种翻译,或是没有机会和老外聊天,扬中多语种翻译顾问,可以抽空听听VOAspecial(VOA慢速),扬中多语种翻译中心,做做听写练习。如果是应试的初高中生,平时可以充分利用上学和回家路上的时间听历年听力测试*,并跟读,熟练后背诵,听写,甚至默写。
做到以上几点,扬中多语种翻译报价,并坚定不移的坚持下去。相信一定会达到目标的。
持之以恒,无非是****基本的原则。每一个小小成功都源自于默默地坚持,每一个伟大的成功则源自于每一个小小成功的积累!
句子成分的转换
由于英汉两种语言在词的分类上不同,表达方式不同,因此在翻译EST时,往往需要将原文句子中的某一语法成分改译成另一种语法成分,这就是句子成分的转换。成分转换和词性转换是两个不同的概念,词性的转换有时会引起句子成分的转换。应该指出的是,句子成分的转换方法不胜枚举,在翻译过程中要灵活掌握,例如,
例2.Graphite has an advantage in that it can be changed i* diamond.
石墨的优点是可以被转化成金刚石。(Graphite是原文的主语,译成了定语“石墨的”。)
扬中多语种翻译中心、扬中多语种翻译、镇江译林翻译****企业由镇江译林翻译有限公司提供。扬中多语种翻译中心、扬中多语种翻译、镇江译林翻译****企业是镇江译林翻译有限公司(www.yilint*)今年全新升级推出的,以上图片仅供参考,请您拨打本页面或图片上的联系电话,索取新的信息,联系人:余久芬。